私は「Bing翻訳 (Microsoft)」をおすすめします。
解決済み質問日時:2021/1/26 22:47回答数:2閲覧数:7
インターネット、通信>インターネットサービス>サービス、探しています
場合によりけりですが、まったく校正が入らないということはないです。 あとは、版元or翻訳者が手を入れて訳文のレベルを上げたいか、翻訳者が忙しくてできないか、版元がコストをかけたくないか、などの事情にも左右されます...
解決済み質問日時:2021/1/14 18:06回答数:2閲覧数:10
エンターテインメントと趣味>本、雑誌>小説
質問日時:2020/7/31 1:12回答数:1閲覧数:8
教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
翻訳お願いします。 Hi, and sure no problem. I know how to read hiragana and katakana and a bit of kanji so I dont ...
解決済み質問日時:2019/9/25 17:53回答数:3閲覧数:6
教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
翻訳アプリで、スラングまでちゃんと翻訳されるアプリがあれば教えてください eeny meeny miny moeで「どれにしようかな」みたいな
解決済み質問日時:2020/6/27 21:47回答数:1閲覧数:3
教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
仕事をもらっていたりどのくらいの検定などが必要なのでしょうか?高卒でもなれますか? 翻訳1本で将来生活していくのはきついんでしょ...
解決済み質問日時:2019/5/1 20:58回答数:1閲覧数:9
教養と学問、サイエンス>言葉、語学>韓国・朝鮮語
翻訳お願い致します朝から 翻訳サイトで翻訳したものをコピペするのはお控えください The sluggish global economic recovery shows that the impact of the ...
解決済み質問日時:2019/6/20 6:17回答数:1閲覧数:6
教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
合ってますか?と聞いて答え出すほうがよくないですか?分かりにくいものは仕方ない気もしますが最近多い気がします。
解決済み質問日時:2020/9/26 14:22回答数:2閲覧数:17
教養と学問、サイエンス>言葉、語学
紹介しようとするケースでの質問です。 これは市販の雑誌に採用される場合でも、同人誌に投稿する場合でも、個人で頒布する場合でも、いずれも問題...
解決済み質問日時:2021/2/20 14:56回答数:1閲覧数:2
ビジネス、経済とお金>企業と経営>企業法務、知的財産
翻訳よろしくお願いします! 下記の内容を英語に翻訳していただければ幸いです。 「こんにちは。 あなたの会社を訪れる時期についてなのですが以前私は日本で病気の流行が終わってから行きたいといいましたが病気の流行が世界...
解決済み質問日時:2020/3/25 20:33回答数:2閲覧数:16
教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
検索しても答えが見つからない方は…
質問する