質問一覧

  1. 翻訳ソフトを作る職業にどうやったらなれるのですか? ふと気になり検...

    検索してみたのですがよくわからず… GoogleやLINE翻訳機を開発してるチーム?に属するのが早いのでしょうか? またソフトや語学の両方に長けていないと就けないのでしょうか? ご存知の方、よければ教えてくださ...
    解決済み - 更新日時:2017/02/19 10:28:27 - 回答数:1 - 閲覧数:4
  2. Google翻訳のアプリで、写真をとって、翻訳したい部分にマーカーを引...

    引くと、その部分が翻訳されるという機能があると思うんですが、日本語訳が意味不明になります。 あるゲームの中国版をやっ ていて、もちろん全部中国語なので文字の部分を翻訳すると訳の分からない日本語になり...
    解決済み - 更新日時:2016/08/13 12:24:32 - 回答数:1 - 閲覧数:11
  3. 翻訳サイトについての質問です。 翻訳サイトで日本語を英語に翻訳した...

    翻訳した文は、外国の方からするとやはりおかしいですか?? また、それは意味が通じないほどおかしいでしょうか??回答よろしくお願い致しますm(_ _)m
    解決済み - 更新日時:2018/01/21 20:04:58 - 回答数:1 - 閲覧数:1
  4. LINE翻訳で次の日本語を中国語にしてくれるかた募集です。 どの翻...

    翻訳ソフトでもいいのですが、LINE翻訳が一番いいときいたのでとりあえずLINE翻訳希望です。 こんにちは。 私の田舎でとれた柿を贈ります。 今年は豊作でしたのでおとうさん、おかあさんにも食べていただ...
    解決済み - 更新日時:2016/10/12 08:01:34 - 回答数:1 - 閲覧数:11
  5. 翻訳ソフトなど機械で自動的に翻訳された文章が 不自然になる事がある...

    事があるのは何故でしょうか? 特殊な言い回しなどはともかく 普通の文章で不自然な訳になるのがわかりません
    解決済み - 更新日時:2017/08/29 10:42:04 - 回答数:2 - 閲覧数:9
  6. 翻訳過程で、 mRNAのもつコドン塩基配列を、tRNAは、5→3で翻訳してい...

    翻訳していきますが、この際にできたタンパク質はx末端からy末端にかけて合成されていく。 x y は何になるんでしょうか?
    解決済み - 更新日時:2017/08/17 03:15:40 - 回答数:1 - 閲覧数:10
  7. 翻訳お願いします 500枚 The role of Cox and the lack of a libra...

    librarian or some other managing scholar for Institute resources will seem odd to the investigators.
    解決済み - 更新日時:2018/03/04 03:35:32 - 回答数:1 - 閲覧数:2
  8. 翻訳家は高卒で発達障害当事者の方でもなれますか?

    おはようございます。 英語の翻訳家ならば、英検1級もしくはTOEIC900点台取れていて、社団法人日本翻訳協会が主催するJTA公認翻訳専門職資格試験に合格していて、翻訳会社に登録して、コネを作ればなれます。障が...
    解決済み - 更新日時:2018/05/24 03:22:47 - 回答数:5 - 閲覧数:70
  9. 翻訳お願いいたします。 1ホテルで「浴場は男性客は夜7時から9時、...

    女性客は九時半から10時30までご利用できます。 また、シャワールームは24時間ご利用できます」 2レストランで「空いている席にお座りください。」 Please have a seat at a table available.とは言えないで...
    解決済み - 更新日時:2017/03/07 03:08:53 - 回答数:1 - 閲覧数:7
  10. 翻訳をお願いする際の料金の質問です。 介護の教科書一冊分(約200ペ...

    教科書一冊分(約200ページ)の内容を中国語に翻訳を専門の方にお願いする際にかかる料金は、相場でいくらほどになるのでしょうか?
    解決済み - 更新日時:2017/10/24 07:59:18 - 回答数:2 - 閲覧数:8
探している情報が見つからないときは「Yahoo!知恵袋」で質問してみよう。
「Yahoo!知恵袋」で質問してみよう
表示順序