質問一覧

  1. 翻訳 スペイン語 こちらの歌詞を日本語に翻訳お願いします! juan lui...

    luis guerra cuando te bes Lyrics Cuando te beso Todo un océano Me corre por las venas Nacen flores en mi cuerpo cual jardín Y me abonas y me podas soy feliz Y sobre mi lengua Se desviste un...
    解決済み - 更新日時:2017/06/07 12:25:49 - 回答数:1 - 閲覧数:8
  2. 翻訳本のx-men シーズンワンを読みました。 他のマーベルの作品は割と...

    割と読んでるのですがx-menは初でした。x men シーズンワンはとても面白かったです。 そこで、x men シリーズをもっと知りたいと思い他の翻訳を探して見たのですがどれを読めばいいのかわかりません。希望として...
    解決済み - 更新日時:2018/01/25 05:07:42 - 回答数:1 - 閲覧数:25
  3. 翻訳お願いします。 While they were talking about it and beginning...

    beginning to quarrel, a traveler came riding by.So they told their trouble. After a moment he said, ''Place my horse beside your seventeen horses.Now, the oldest, take your half of the property.'' ...
    解決済み - 更新日時:2016/04/30 22:24:30 - 回答数:1 - 閲覧数:13
  4. 翻訳家を目指している者です。主に英語の文学や映画の翻訳を視野に入...

    入れています(もちろんそれ以外も)。内気な人間なので、通訳より翻訳が向いていると思いました。 一見翻訳と関係ないように見えても、やはりスピーキングも大事だと思うのでフィリピン語学留学をしようと思って...
    解決済み - 更新日時:2017/11/23 20:36:47 - 回答数:2 - 閲覧数:47
  5. 翻訳サイトで日本語を英語に翻訳し、さらに日本語に翻訳すると訳の分...

    分からない文章になります 翻訳サイトの英語は相手に伝わっているのでしょうか? 日本語 昔々、あるところに、おじいさん とおばあさんが住んでいました。 おじいさんは会社へ、おばあさんは家事で大忙しです。 ...
    解決済み - 更新日時:2016/10/23 18:58:08 - 回答数:2 - 閲覧数:8
  6. 文芸翻訳(小説の翻訳)の仕事に就きたい場合は、どうすればよいので...

    どうすればよいのですか? 文芸以外の普通の翻訳の仕事を得る方法は、検索すると豊富に載っているのに、文芸に限定すると、とたんに情報過少になってしまいます。
    解決済み - 更新日時:2017/12/16 03:40:35 - 回答数:2 - 閲覧数:36
  7. 翻訳の仕事等(翻訳翻訳技術を教える講師、チェッカー等)に携わる...

    携わる人に質問します。 翻訳者を目指して勉強している人で 「この人素質がないな」と思う或いは「この人素質があるな、センスがあるな」と思うのはどういう時ですか。どこで判断しますか。
    解決済み - 更新日時:2018/01/04 04:15:31 - 回答数:1 - 閲覧数:25
  8. 翻訳者を嫌うということはありますか?例えば、フランシス・フクヤマの...

    フランシス・フクヤマの「歴史の終わり」という本は上智大学名誉教授の渡部昇一氏によって翻訳されました。 保守寄りの学者という理由で渡部昇一氏を嫌っている人は、渡部昇一氏の訳では読まずに原文で読むと思い...
    解決済み - 更新日時:2016/05/14 15:30:24 - 回答数:2 - 閲覧数:16
  9. 翻訳業務について。 私の認識では翻訳業務の場合は極力グーグル翻訳を...

    極力グーグル翻訳を使わないのが当たり前だと思っていました。 理由は原文のニュアンスが削がれ、全く意味の違うものに訳されていたりすることがあるからです。 メールでも、英文サイト記事の翻訳といったもので...
    解決済み - 更新日時:2018/02/08 03:30:53 - 回答数:4 - 閲覧数:39
  10. 翻訳サイトで翻訳したらおかしな文章になりました。 よろしかったら ...

    翻訳よろしくお願いいたします>< Your order has yet to ship because the address needs to be translated to English. Please provide us with the updated address in order to have the package shipped.
    解決済み - 更新日時:2016/06/02 03:16:11 - 回答数:1 - 閲覧数:7
探している情報が見つからないときは「Yahoo!知恵袋」で質問してみよう。
「Yahoo!知恵袋」で質問してみよう
表示順序