Yahoo!知恵袋 - 「中国語」に関する回答受付中の質問 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list.php?dnum=2078297842&flg=0&sort=2 Yahoo!知恵袋の「中国語」のカテゴリで、回答を受け付けている未解決の質問です。 ja Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved. Mon, 27 May 2019 18:43:57 +0900 10 Yahoo!知恵袋 213 40 https://chiebukuro.yahoo.co.jp https://s.yimg.jp/images/ks/knowledge_logo.gif Mon, 27 May 2019 18:23:01 +0900 中国語の日本語訳教えてください 挺好的,再也不用担心一个人吃饭太惨了……… 想起有... 中国語の日本語訳教えてください 挺好的,再也不用担心一个人吃饭太惨了……… 想起有个朋友自己一个人去吃火锅,上了个厕所回来整个锅都被端走了…可怜 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10208353940?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 0 0 0 7日間 Mon, 27 May 2019 18:11:18 +0900 最近の中国は、日本よりも上を行っています。人件費だって、日本の方が安いことも... 最近の中国は、日本よりも上を行っています。人件費だって、日本の方が安いこともあるんだそうで、これからはその割合が高くなっていくような気がします。 日本は中国に負けましたか?負けま すが? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208353421?fr=que_list_rss ニュース、政治、国際情勢>政治、社会問題 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297787?fr=que_list_rss 4 14 500 7日間 Mon, 27 May 2019 17:19:41 +0900 〜至急〜 爾来愛惜読誦 の読み方分かる方教えて欲しいです。 日本語らしいのですが... 〜至急〜 爾来愛惜読誦 の読み方分かる方教えて欲しいです。 日本語らしいのですが…。 中国語と思い、訳したところ 「大事にすることがだいすき」と出てきます。 が、宗教と現代という本の中の一節のようで 日本 語らしいのです…。 わかる方いらっしゃれば教えていただきたいです。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208351186?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 2 2 25 7日間 Mon, 27 May 2019 16:46:32 +0900 中国在住です。 会社から仕事で使う電話番号取得してほしいと 言われました。スマ... 中国在住です。 会社から仕事で使う電話番号取得してほしいと 言われました。スマホを買ってもいいのですが あるSiMカードを買えば電話ができると 聞きました。 知ってる方おられますか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208349806?fr=que_list_rss スマートデバイス、PC、家電>スマートデバイス、ガラケー>SIMフリー端末 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2080401499?fr=que_list_rss 2 6 0 7日間 Mon, 27 May 2019 16:10:52 +0900 古代中国語では活用があったことを知ったのですが、どのように表記していたのでし... 古代中国語では活用があったことを知ったのですが、どのように表記していたのでしょうか? 漢字で言葉の活用をする方法がうかびません、、、 よろしくおねがいします! https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208348553?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 1 0 7日間 Mon, 27 May 2019 15:22:22 +0900 中国語の単語を覚えるとき中日と日中どちがらいいのでしょうか。まったく同じのと... 中国語の単語を覚えるとき中日と日中どちがらいいのでしょうか。まったく同じのときが合ったりでかえって頭が混乱します。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208346961?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 3 0 7日間 Mon, 27 May 2019 15:21:23 +0900 wechatのアカウントを作り直したいので 消したいのですが、消せません。 どうして... wechatのアカウントを作り直したいので 消したいのですが、消せません。 どうしてですか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14208346924?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 0 0 0 7日間 Mon, 27 May 2019 15:15:49 +0900 「晋の風土記」について質問です。 中国の風土記かな~? 「晋の風土記」について質問です。 中国の風土記かな~? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208346721?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 0 0 0 7日間 Mon, 27 May 2019 15:15:11 +0900 中国語の並び替え問題の文法について質問です。 春节前后的火车票很难买到。 とあ... 中国語の並び替え問題の文法について質問です。 春节前后的火车票很难买到。 とあるのですが、买到は何故形容詞の後ろに置くのでしょうか? 文法的な決まりがありましたら、教えてくださ い。 ちなみに私は 春节的前后买到火车票很难。 と答えました。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14208346694?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 2 6 100 7日間 Mon, 27 May 2019 15:07:20 +0900 慈不掌兵 义不掌财 情不立事 善不为官 てどう言う意味ですか? 慈不掌兵 優しいと... 慈不掌兵 义不掌财 情不立事 善不为官 てどう言う意味ですか? 慈不掌兵 優しいと兵士を掌握できない 义不掌财 義を重んじると金儲けできない 情不立事 優しいと物事を叶えられな い と言うふうに認識しているんですが 善不为官 がよくわかりません、わかる方教えてください あと上の3つの意味はあってますか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208346451?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 1 0 7日間 Mon, 27 May 2019 14:48:18 +0900 タオバオで買い物をしました。 4pxの倉庫に送ってもらい転送のつもりだったのです... タオバオで買い物をしました。 4pxの倉庫に送ってもらい転送のつもりだったのですが、選択を間違えてしまったのか、物流履歴の最後が以下(下の中国語文参照)のようになっています。 4pxの倉庫に行かなかったようなので、国際送料支払のリンクも出ていません。 国際中継所に到着?し、受取完了?になっているようです。 翻訳かけてもいまいち意味がわかりません。 以下の中国語はなんと言っているのでしょうか? 「申行天下义当先,江湖好评是良缘.记得给申通小件员五星好评哦!,如有疑问请联系派件员操作主管范文:18909017725」が特... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14208345894?fr=que_list_rss インターネット、通信>インターネットショッピング https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2080401424?fr=que_list_rss 2 5 100 7日間 Mon, 27 May 2019 14:24:19 +0900 中国語でソウカイ?ゾウカイ?って 通してくれ、どいてくれ、のような意味ですか?... 中国語でソウカイ?ゾウカイ?って 通してくれ、どいてくれ、のような意味ですか? MI3の終盤でトムクルーズが叫びながら全力疾走してました。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208345208?fr=que_list_rss エンターテインメントと趣味>映画>外国映画 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078523511?fr=que_list_rss 1 0 0 7日間 Mon, 27 May 2019 14:09:05 +0900 中国語訳あってますか 。一番上の不无故の不はどういうことでしょうか? 不必取悦... 中国語訳あってますか 。一番上の不无故の不はどういうことでしょうか? 不必取悦任何人也不无故讨厌某个人 誰かに媚を売る必要もなく、誰かを訳もなく嫌う必要もない。 愿你付出甘之如意, 所得归于欢喜。 あなたは喜んで努力をして、喜ぶが帰ると嬉しくなることを望みます 你总是偷偷在意其个人的看法眼光,为此我十分苦恼。 あなたはこっそりとそのほかの人の目を気にし、このために私は苦悩しました https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208344763?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 2 7 50 7日間 Mon, 27 May 2019 13:17:09 +0900 阿Q正伝に出てくる土穀祠とは,簡単に言えばお寺だと思えばいいですか? 阿Q正伝に出てくる土穀祠とは,簡単に言えばお寺だと思えばいいですか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10208343310?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>日本語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297843?fr=que_list_rss 4 13 0 7日間 Mon, 27 May 2019 12:57:12 +0900 中国のお客様にキムトン?キムトゥンみたいなことを言われたのですがなんという意... 中国のお客様にキムトン?キムトゥンみたいなことを言われたのですがなんという意味がわかりますか?? 手振りは要らないみたいな感じの手振りだったのですが分かりません わかる方いたら教えて欲しいですm(_ _)m https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208342713?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 3 0 7日間 Mon, 27 May 2019 12:52:51 +0900 中国からのサイトで、スマホフィルムが80円くらいで買えるところ知りませんか? 中国からのサイトで、スマホフィルムが80円くらいで買えるところ知りませんか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14208342569?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 3 5 0 7日間 Mon, 27 May 2019 12:19:16 +0900 山の上駅の(の)や、旭ヶ丘駅の(ヶ)は、中国語では、どのような漢字になるのでしょ... 山の上駅の(の)や、旭ヶ丘駅の(ヶ)は、中国語では、どのような漢字になるのでしょうか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10208341425?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 2 6 0 7日間 Mon, 27 May 2019 11:19:30 +0900 トランプ夫妻、両陛下と笑顔で会見 . 雅子妃殿下も急に元気になられたご様子で...... トランプ夫妻、両陛下と笑顔で会見 . 雅子妃殿下も急に元気になられたご様子で...。 ところで、雅子妃殿下のファッションなのですが、室内でも 帽子をかぶって会見に臨むというのは、ちょっと頭がおかしい ような人間のすることではありませんか。 メラニア夫人もよくサングラスをしますが、室内での両陛下と の会見にサングラスをしたままで、というのに等しい行為では ないかと思います。 室内で帽子というような、こういう愚かなファッションは 一体誰が考え出しているのでしょうか。いい笑い者でしかありません。 皆さまはどうお... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208339663?fr=que_list_rss ニュース、政治、国際情勢>政治、社会問題 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297787?fr=que_list_rss 3 24 0 7日間 Mon, 27 May 2019 11:12:49 +0900 短い中国語の文章を日本語に訳していただきたいです。 到日本来,找房子应该说是最... 短い中国語の文章を日本語に訳していただきたいです。 到日本来,找房子应该说是最麻烦的一件事情,因为日本的大学没有宿舍,得 自己 找房子。不过,我个人的情况呢,比较幸运。我第一个住处是让我的老师帮我找的。听他说,非常难。因为当时我人还不在日本,那么,作为不动产公司来说呢,他不知道你是一个什么样的人,他比较难信任你。当时可能 因为我老师的 太太 是有 “永住 资格”的“永住者”,她作担保。据说她也跑了不少地方,也碰了不少 钉子。否则的话,恐怕很难找到。后来我又搬了两个地方。 日本には学生寮がないため、留学生が日本に来... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10208339445?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 5 50 7日間 Mon, 27 May 2019 09:57:27 +0900 愛する人と愛していた人は別なんですか。妾は中国現代社会にもいますか? 愛する人と愛していた人は別なんですか。妾は中国現代社会にもいますか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14208337529?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 2 6 0 7日間 Mon, 27 May 2019 04:26:25 +0900 中国語の音韻史に詳しい方に質問です。中古音の疑母(ng-)が広東語でも「ngi-」で... 中国語の音韻史に詳しい方に質問です。中古音の疑母(ng-)が広東語でも「ngi-」で始まる場合に限り脱落して零声母になるのは何故ですか? . 疑母は広東語圏やベトナム等の南方に行く程保存され、北京語圏や朝鮮語圏等の北方に行く程消失する傾向にある様ですが、南方方言である広東語でも疑母が一部消失していることに疑問を感じました。 以下のリンク先のサイトの文章を読んでの質問です。 疑母 - Wikipedia https://zh-yue.m.wikipedia.org/wiki/疑母 「吾 言 我 五 義 牛 月 外 ngo ngian ngax ngox ngieh ngiu ngyat nguad ng4 ji... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10208332250?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 0 0 7日間 Mon, 27 May 2019 02:13:01 +0900 中国語が理解できない中国人の観光客について 免税対応しているドラッグストアで現... 中国語が理解できない中国人の観光客について 免税対応しているドラッグストアで現在働いています。最近免税対応を開始したので中国語がわかるスタッフがいません。そのかわり「ポケトーク」で対応をしています。 しかし中国人の観光客の中には「ポケトーク」で翻訳がうまく出来ない、中国語が読めない方がいらっしゃいます。さらにそう行った方々は大抵横柄な態度と大きな声で喋られるので非常に困っています。 なぜ中国人なのに中国語が理解できないのでしょうか?そういった方にはどのように対応すればよろしいでしょうか? ご回答... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208330636?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 4 12 250 7日間 Mon, 27 May 2019 02:08:53 +0900 中国の郵政銀行?のキャッシュカードって自分の名前がカードに書かれてないんです... 中国の郵政銀行?のキャッシュカードって自分の名前がカードに書かれてないんですか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208330548?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 2 4 0 7日間 Mon, 27 May 2019 01:23:05 +0900 中国語の声調を覚えるコツはありませんか? アルファベットまでは書けるのですが、... 中国語の声調を覚えるコツはありませんか? アルファベットまでは書けるのですが、声調記号だけいつも書けません。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14208329564?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 0 25 7日間 Sun, 26 May 2019 23:20:29 +0900 若有变起,所当之面,即令抗拒,内引奇兵,出外奋击,车为壁垒,重设陈,此与据城... 若有变起,所当之面,即令抗拒,内引奇兵,出外奋击,车为壁垒,重设陈,此与据城,理亦何异!若战而捷,抽骑追奔,万一不捷,屯营自守,臣谓此万全之策也。”帝曰:“善!”因拜法尚左武卫将军。 日本語に書き下して頂きたい! https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208324436?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>日本語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297843?fr=que_list_rss 0 0 500 7日間 Sun, 26 May 2019 23:05:56 +0900 我らが中国が世界最強ですよね?中米貿易戦争で勝つのは中国ですよね? 我らが中国が世界最強ですよね?中米貿易戦争で勝つのは中国ですよね? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12208323647?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 0 0 0 7日間 Sun, 26 May 2019 22:00:03 +0900 高校の現代文Bにある同情トイフコトではどのようはテスト問題が出ますか? 過去に... 高校の現代文Bにある同情トイフコトではどのようはテスト問題が出ますか? 過去に受けたテストとか見せてくれる方いませんか。 ワークとかないし、授業がわからなかったので すこし助けてほしいです。 よろしくお願いします。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13207994403?fr=que_list_rss 子育てと学校>小・中学校、高校>高校 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297892?fr=que_list_rss 0 11 0 7日間 Sun, 26 May 2019 21:22:44 +0900 私はジェイチョウ sing女團 王力宏 林俊傑 后弦などのC-popがすきです。こんな私に... 私はジェイチョウ sing女團 王力宏 林俊傑 后弦などのC-popがすきです。こんな私にオススメのアーティスト教えてください。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208317463?fr=que_list_rss エンターテインメントと趣味>音楽 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297536?fr=que_list_rss 0 11 0 7日間 Sun, 26 May 2019 21:05:10 +0900 「風のシュイ」について質問です。 南斗五車生風のシュイ 「風のシュイ」について質問です。 南斗五車生風のシュイ https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208316436?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 0 0 0 7日間 Sun, 26 May 2019 21:00:54 +0900 火に米にヰで何という漢字になりますか? 写真見たいな字です 火に米にヰで何という漢字になりますか? 写真見たいな字です https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12208316162?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 10 0 7日間 Sun, 26 May 2019 20:53:47 +0900 6日ほど前に海外のアリババというサイトで商品を購入したのですが、出荷した風のこ... 6日ほど前に海外のアリババというサイトで商品を購入したのですが、出荷した風のことを言われたと思ったのですが、確認するとサプライヤーからの出荷待ちとなっておりました。 英語がよくわかるかた、もしくは中国サイトに詳しいかた、よく分からずじまいです。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14208315734?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 4 0 7日間 Sun, 26 May 2019 20:52:55 +0900 大傳ってどういう意味ですか? 大傳ってどういう意味ですか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10208315680?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 1 0 7日間 Sun, 26 May 2019 20:51:27 +0900 はじめまして。台湾人に関する質問です。 フェイスブックで数百人の台湾人と友達に... はじめまして。台湾人に関する質問です。 フェイスブックで数百人の台湾人と友達になっております。実際の友達は50人位ですが。 彼ら彼女らの投稿で気になるのですが、病気や怪我で入院中の意識のない管だらけの親族や、たった今お亡くなりになられたばっかりの親族のご遺体の写真をアップする人が沢山いてます。 台湾人は親族を大切にするとよく聞きますが、このように意識のない病人やご遺体を晒し者にすることは台湾流の親族を大切にする行為なんでしょうか? 正直私には一切理解できませんし、最初見たときは正気とは思えない行為... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208315593?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 18 50 7日間 Sun, 26 May 2019 20:40:12 +0900 中国人の女の子をくどきたいです。 以下のセリフを中国語に訳してください。 君は... 中国人の女の子をくどきたいです。 以下のセリフを中国語に訳してください。 君は本当に素敵だね。 笑顔がすごく素敵だよ。 君に彼氏がいないなんて中国の男性は見る目がないね。 こんなに綺麗なのに。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208314958?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 10 0 7日間 Sun, 26 May 2019 20:19:22 +0900 中国語読める方! これなんて書いてありますか? 中国語読める方! これなんて書いてありますか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13208313798?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 0 0 0 7日間 Sun, 26 May 2019 19:03:24 +0900 Remax のRB-S6を使用しています。音声が突然中国語になってしまいました。直す方法... Remax のRB-S6を使用しています。音声が突然中国語になってしまいました。直す方法をおわかりの方、教えて頂けませんでしょうか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208309876?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 1 1 0 7日間 Sun, 26 May 2019 17:57:04 +0900 夫熊經鳥伸 雖延暦之術 非傷寒之理? 何の意味ですか? 夫熊經鳥伸 雖延暦之術 非傷寒之理? 何の意味ですか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10208306655?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 3 5 0 6日間 Sun, 26 May 2019 17:13:24 +0900 漢文の質問です。中国語翻訳ソフトで翻訳しましたが、わけのわからない翻訳にしか... 漢文の質問です。中国語翻訳ソフトで翻訳しましたが、わけのわからない翻訳にしかなりませんでした。 漢文に詳しい方、どうかご教授下さい。 即遣三南(三南とは全羅忠清慶尚の三道を云う)召募使李建永密示爾等 爾等自先王朝化中遺民不忘先王之恩徳而至令尚存在朝者尽付彼裏内無一人 相議煢々独坐仰天号哭而已方令倭寇犯闕禍及宗社命在朝夕事機到此爾若不来廻頭禍患是若奈何以此教示 自大内有道教送召募使李建永到之辺同義而此説泄於倭則禍及玉体慎々秘密 分割5(東学党事件ニ付会審ノ顛末具報 )59コマめより https://www.jacar.arc... https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14208304604?fr=que_list_rss Yahoo! JAPAN>Yahoo!知恵袋 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297310?fr=que_list_rss 0 0 100 6日間 Sun, 26 May 2019 16:23:49 +0900 「为」と「为了」の表現の違いを教えてください。 中国語契約書を理解するため、中... 「为」と「为了」の表現の違いを教えてください。 中国語契約書を理解するため、中国法の勉強をしています。 「为」と「为了」は、いずれも「~のため」といった意味で使われているようなのですが、「为」に「了」がある場合とない場合とで、ニュアンスや用途にどのような違いがあるのでしょうか。 当方、中国語はまるで素人ですので、別に法律用語として…といったレベルでなくとも、一般的な中国語の理解として…といった内容のご回答でもたいへん助かります。 お分かりになる方、どうかご教示の程、お願いいたします。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12208302202?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 3 14 100 6日間 Sun, 26 May 2019 16:11:23 +0900 往の後にくる方向や場所の言葉は、往外面/往外里/往前边/往左边のように里とか边と... 往の後にくる方向や場所の言葉は、往外面/往外里/往前边/往左边のように里とか边とか面とかはつけないですか? 向も同じですか? https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11208301626?fr=que_list_rss 教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297842?fr=que_list_rss 0 0 0 6日間