キーワード: 検索
IDでもっと便利に新規取得
ログイン
JavaScriptが無効です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。JavaScriptを有効にするには
スペイン語
ベストアンサー:La cifra diaria en la capital japonesa supera en 707 a la de hace una semana. The daily tally in ...
世界史
ベストアンサー:正確なところを私は知りませんが、私の個人的な予想としては、 当時、奴隷解放を旗印にした北軍は、解放後に元奴隷をすべてアフリカに送り返し、白人だけの国を作ろうという了解がありました。 南部は、まだ...
ベストアンサー:私も同じようなストーリを作っていました(au) *au = alternate universe = 平行宇宙
ベストアンサー:Te di の "i"にはアクセント符号は要りません! Decir の 二人称命令形もアクセント符号は不要 "di"が正解です。1音節ですから。 *Pil...
留学、ホームステイ
ベストアンサー:外務省のホームページに乗せられている国が日本と協定を結んでいる全てです↓ https://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/working_h.html あなたがお...
ベストアンサー:poposeada = ウンチだらけの 人間の腸= intestino 動物の腸= tripa popo = caca / excremento = ウンコ
ベストアンサー:英語はゲルマン系ですからドイツ語と似ています。 スペイン語はラテン系ですからフランス語、スペイン語、ポルトガル語に似ています。 例を挙げると 1、スペイン語の名詞には性がある 2、スペイン語の動...
ベストアンサー:Algunas personas piensan que no estoy preparado para esto, pero yo voy a demostrar que si que lo ...
ベストアンサー:No tuve familia y el pasado me cobra peaje. 私には家族がなく、過去の行いのツケが回ったのだ。 el pasado me cobra peajeはインタ...
ベストアンサー:訳全体は別にして、por mala praxis は、医療過誤のために、という意味でよいと思います。
ベストアンサー:Tengo un diente postizo, sí no hay planes improviso 私は入れ歯がある、予期せぬプランががなければ... *postizo とimprovis...
ベストアンサー:Introduce complementos verbales de materia: 口語で限定条件を表す場合。 licenciado en ciencias sociales. dos p...
ベストアンサー:No vaya. 否定命令は接続法を使います。
ベストアンサー:Me detuve en seco /bruscamente. (私は)急に足を止めた。 * en seco = bruscamente
ベストアンサー:罵倒語です。 無視して、その相手とはメールを止めましょう。
ベストアンサー:ネイティブの間でも "acaso" を 間違って"a caso" と書く人がいます。シングルワードが正しいです。 “¿Acaso quieres〜?” が...
ベストアンサー:この若者の音楽キャリアが始まった。
ベストアンサー:En las ciudades que más tiempo pasó fueron Paris y Barcelona. パリとバルセロナは彼 (彼女)がより多くの時を過ごした都市であった。 ...
ベストアンサー:A los pocos años su familia se mudó a Nueva York. 数年後に彼の家族はニューヨークに引っ越しました。 ここで使われているaは時間の経過を表す表現と...
ベストアンサー:肯定の強調、と考えて、本当に、という意味でよいと思います。
ベストアンサー:責任感のある人(人材)であることが不可欠 ser以下が主語です。 文頭にEsが省略されている、と読めばよいです。
ベストアンサー:Gracias por dejarme seguirte. (フォローさせてくれてありがとう)
ベストアンサー:例えば日本を例にとれば 私の住む市、市役所にも、ハローワークにも、スペイン語通訳がいます。また、大抵の自治体で発行される「広報誌」、うちのところはスペイン語版も用意されてます。 役所にとっても、...
ベストアンサー:あります。 先行詞nada を説明するque 以下は接続法になります。
ベストアンサー:No sé exactamente cuándo, pero será el momento de romper. (いつとはハッキリ分からないが、 いずれは別れる時が来るだろう。)
ベストアンサー:ベトナム語じゃないですよ。 たぶんスペイン語です。(ポルトガル語かも) 日本に住んでいる間、女の子はどうでしたか?みたいな意味です。 スペイン語あまりわかりませんが。
ベストアンサー:このcomoは理由・原因を表すcomo ですね。 主節の前の、como +直接法で、~なので。~だから。 Creo que como es hijo único está acostumbra...
ベストアンサー:Reglas de Juego del FUTSAL 2021-22 は https://www.fvf-bff.org/img/Normativa/REGLAS%20DE%20JUEGO%20...
ベストアンサー:あげたものが男性名詞単数でしたら (例えば libro) Se "lo" dio un hombre a ustedes? あげたものが男性名詞複数でしたら (例えば lib...
ベストアンサー:Se los dio un hombre en un callejón? Se = 彼/彼らに・彼女/彼女らに・あなた/あなた方に los = それらを dio = 渡した/与えた un hom...
ベストアンサー:一週間以内です。 オンライン申し込み欄の重要事項に以下の通り記載があります。 >もし1週間が経過してもいずれかのメールが届かない場合は、事務局までお問い合わせください。 https://c...
ベストアンサー:>Te preocupa〜?って正しいですか? 正しいです。不定詞は ”preocupar" 「~が気がかりか?」という意味で ~が主語です。 例) Me/te/le preocupa...
ベストアンサー:日本語: 子供を生むなよ。 スペイン語: No debes dar a luz a un niño. ノ デーベス ダール ア ルス ア ウン ニーニョ 以上です。
ベストアンサー:〜と感じる、 自動詞的な使い方だとsentirseです。 Me siento raro por lo que dijo ella. Me siento のあとは直に感情などを表す単語(mal, ...
ベストアンサー:「Ayuda, no entendí」は 「助けて、理解できなかった」 という意味です。
ベストアンサー:話し手は女性で主語はnosotrasですが、それが省かれているのです。 次にlocasとなっているので主語がnosotrasだと分かります。
ベストアンサー:En espana es normal resrver ir un restaurante? と言っていました、 スペル違いがあるかも? ↓↓↓ スペル違いのほかに文法の致命的な誤りもあります! ス
ベストアンサー:gustarは~を好むという意味で、encantarはうっとりとさせる、魔法にかけるという意味ですが、me gustaとme encantaは私は~が好きですという同じ意味で使われます。le g...
ベストアンサー:独占欲はスペイン語でla ambición del monopolio (ラ アンビシオン デル モノポリオ)と言います。
ベストアンサー:手っ取り早いのは宝島社のムック「名画で読むハプスブルク家の女たち」でしょう。 2019年刊行ですから。 大きな書店や図書館にあるのでは?
約31,252件
スペイン語、何から始めればいいですか?現在大学三年生の者です。来年の4月から、大学を一年間休学しチリへの留学を検討しています。留学に備えて、残りの約8か月間でスペイン語を習得しておこうと考えているのですが、何から始めればよいでしょうか?スペイン語に関しては、"Hola","Adios"の二語と文法が複雑だということ以外には何も知りません。参考として、英語は文法はほぼ完ぺきに習得しており、簡単な英会話であれば可能で、TOEICのIPのスコアが760です。よろしくお願いいたします。
スペイン語を話す友達たちがいつもTepicamepicaって言ってるのですがどういう意味ですか?教えてください!!!
スペイン語で会話すときは即座に言いたいことを動詞の変化、再帰動詞を使うのか、男性名詞、女性名詞、副詞、その他諸々文書を組み立て話すのってよく出来ますね?特に相手の話してる事なら即座に理解することはそこまで難しくないんですが自分から話すのが特に難しいです自分の知っている単語の10分の1も使ってないと思います。単語を思い出せないと言うか聞けばわかるけど自分から話そうとしても覚えた単語が出てきませんみなさんがスペイン語を話すときはどんな感じで話していますか?
スペイン語についての質問です。解答よろしくお願いします。訳があるとありがたいです。
初歩的なスペイン語の質問です。①『soy』『estoy』『tengo』これらは全て自分(私は~)という表現に値すると思いますが、使い分け方が分かりません。『私は日本人です』が『soyjaponesa』じゃないといけないのか、文法上の問題なのかもしれませんが、簡単に区別するとどういう区別になるのでしょうか?②英語で言うところの『Excuseme』は『Disculpe』か『Perdón』の二通りあるようですが、ケースバイケースで使い分けるのか、それとも、どの場面でどっちを使っても問題ないのか、よく分かりません。お詳しい方、ご教授願います。
スペイン語を学びたいのですが、何から覚えればいいのでしょうか?
日本でスペイン語を学ぶ場合、スペイン本国のスペイン語、ラテンアメリカのスペイン語のどちらが主流になるのでしょうか?英語はアメリカ英語、ポルトガル語はブラジルポルトガル語が主流になりますよね?
スペイン語について質問です。『娘はケーキ屋さんになるのかなと想像した。』を『Meimaginéquenuestrahijaseríapastelera.』と書いたところ、ネイティブの方に『Imaginéanuestrahijasiendopastelera.』と修正されました。よく頭で想像した事を『imaginarse』を使って表現していたのですが、『imaginar』との違いがよくわからなくなりました。また誰かが何かをすることを想像すると表現する時、上記のように『imaginara人+現在分詞』となるのが一般的なのでしょうか。例えばImaginabaamijefehablandocon...
スペイン語です。¿Tesirvomáscafé?の、言葉の意味に忠実に訳した文と、意訳を教えて欲しいです。どちらかひとつでも構いません。
スペイン旅行の航空券の値段について9月の下旬あたりから2週間スペインへ行くのですが9月で安くて15万の航空券はだいたい普通なのでしょうか?現地の友だちは「普通は7万くらい」と言ってたので全然高くてびっくりしましたあと、スペインへの航空券を安く買う方法があれば教えていただきたいです。
vic********
ken********
Masuike Shizuo
教養と学問、サイエンス
言葉、語学
日本語
英語
韓国・朝鮮語
中国語
フランス語
ドイツ語
イタリア語
ロシア語
通信に失敗しました