キーワード: 検索
IDでもっと便利に新規取得
ログイン
JavaScriptが無効です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。JavaScriptを有効にするには
スペイン語
ベストアンサー:Derribar / derrocar a ... 名詞:Derribamiento / derrocamiento, etc.
ベストアンサー:tuは目下の人や親しい間柄の人に対して使う言葉なので、場面によっては失礼にあたることがあります。
ベストアンサー:>Estoy tan orgullosa de que seas mi hija. → Estoy muy orgullosa de que seas mi hija. 普通の良い表現です。 E...
ベストアンサー:「君」に対して命令形で言いたいなら活用します。 No digas mentiras. 嘘をつかないで。 否定命令です。 No hay que〜 は一般的な事柄に対する禁止表現です。
ベストアンサー:No los veía desde hace dos años por la pandemia del coronavirus.
ベストアンサー:>実家にいた時は親が何かと干渉してきたという話ですが、線過去でいいでしょうか? → 過去の習慣ですので線過去でいいです。 No me gustaba eso, pero me pagaban l...
ベストアンサー:No hemos decidido cuál de los dos "estará" a cargo. 正解です。 No hemos decidido cuál de los...
ベストアンサー:2文とも正解です。 ただし、相手が目上の人(例えば先生) の場合の命令形はCorríjame por favor ななります。
ベストアンサー:>En Japón, muchas personas trabajan muchas horas. En Japón, muchas personas trabajan largas horas. *
ベストアンサー:フェリペ6世と言います。 フルネームは「フェリペ・フアン・パブロ・アルフォンソ・デ・トードス・ロス・サントス・デ・ボルボン・イ・グレシア」だそうです。
ベストアンサー:正式なスペイン語で、実際によく使われる語です。手元にある小さな2800円のポケット西和和西辞典でさえ載っています。勿論大きな辞書にも。 国によって意味は多少違うかもしれませんが、方言ではありま...
ベストアンサー:mońo という単語は存在しません。 moño は「アップにしてまとめた髪型」 「男のアップした前髪」、etc., etc. mono は「猿」という意味です。
ベストアンサー:合ってますよ. Le = a usted なので. 主語 las pinturas (3人称複数) に対しては 動詞 interesar が interesan になっています.
ベストアンサー:緊張状態 = Situaciones de tensión
ベストアンサー:Le regañó (al niño) por hacer travesuras.
ベストアンサー:Se suponía que se trataba de un accidente hasta descubrirse que la víctima tenía tres heridas de ...
外国映画
ベストアンサー:私は1987年の「ロボコップ」の終盤、カートウッド・スミスがロボコップにトドメを刺そうと鉄棒を突き刺して「Sayonara Robocop(=サヨナラ、ロボコップ)」と言った時にニヤッとしました...
ベストアンサー:この場合の再帰動詞は、再帰代名詞を常にともなって使うと覚えて下さい。 se (me) olvidó. 忘れた。 se (me) rompió. 壊れた。 se (me) cayó. 落ちた。 日本
ベストアンサー:Intentaron esclavizar su mente.
ベストアンサー:多分 Tú eres estudiante Nosotros somos japonés Ella es amable Vosotros no sois español Yo soy alto だ
英語
ベストアンサー:No relation. 社名のOilliO(オイリオ)とは、油を意味する英単語「Oil」にそれを反転させた「liO」を重ねた言葉で、製油業の原点を大切にしながら新しい分野へ次々とチャレンジ...
ベストアンサー:>本番→本場スペインのパエリア塩分濃いと聞いたのですがそうですか? →パエリアだけではなく、日本人からみて、スペイン料理は大体において 塩分が多いです。また、本格的なパエリアのお米はアルデンテで...
ベストアンサー:1.¿ Ana, ya has escrito el mensaje? No, no he escrito todavía. アナ、あんたはもうメッセージを書きましたか。 いいえ、私はまだ書いて...
ベストアンサー:>los sábadosとtodos los sábados → どちらも「毎週土曜日」という 意味になります。 理由:sábado が複数形で表す場合、 [土曜日ごと」という意味になります。 ...
ベストアンサー:No se puede evitar la pérdida por haber ocurrido ya.
ベストアンサー:安全を優先するなら、留学するなら、サラマンカじゃないでしょうか? サラマンカはスペイン最古の大学・サラマンカ大学を擁し、またコンポステーラへの巡礼路にもあるため、昔から学生や巡礼者で賑わう街で、...
ベストアンサー:話し手次第、状況次第です。厳密な基準はありません。直訳的な意味は順に以下の通り。 問題ないです。 何でもないです。 心配いりません。 例えば、単にありがとうと言われて3番目はないかなとか。絶...
ベストアンサー:Me queda solo un poco de vida, pero eso no importa. or Mi vida está por extinguirse, pero eso nad...
ベストアンサー:①¿ Qué estás (haciendo)? -Estoy (preparando) la cena. ②Los bancos están (abiertos). ③Mi padre d...
ベストアンサー:1. ① ¿ Qué estás (haciendo)? -Estoy (preparando) la cena. ②Los bancos están (abiertos). ③Mi padre...
ベストアンサー:Invicto / Invicta かな。 そういえばInvictusって映画がありましたね。 邦題は「インビクタス/負けざる者たち」 https://ja.wikipedia.org/wik...
ベストアンサー:>Por lo menos は少なくともですよね? でもこれはどのように訳しますか? → そのとおりです! >Por lo menos aquí no está haciendo calor h...
ベストアンサー:zaraとかマンゴーとかH&Mとかprimarkとかのファストファッションの下着か Women’secretとかの下着屋ですね あんまり自国メーカーとか輸入品とかは気にしてる人、見たこ...
CM
ベストアンサー:これですね。 Keler Epa https://youtu.be/nCvslcftoRg 《参考》 この単語自体はスペイン語(ラテンアメリカ)とポルトガル語(ブラジル)で聞き覚えがあり、...
ベストアンサー:有利になります。 日本でできる仕事を、言語をスペイン語に置き換えるだけで、中南米で働けます。 専門的なのを挙げれば、 ・通訳 ・翻訳 ・旅行ガイド ・日本語教師 ・帰国子女向け事業 ・外国人向...
ベストアンサー:私の持っている982ページの古い辞書には「(遺産を)受け継ぐ」と載っていますけど。 RAEには「Aceptar la herencia tácita o expresamente.」という意味に...
ベストアンサー:グラナダの方が良かったです。コルドバは狭い旧市街だけが雰囲気があってその外側は単なる現代都市の街並みでした。
ベストアンサー:最後に私の友達はどこにいますか?
ベストアンサー:En mi familia somos cuatro.
ベストアンサー:Siento el verano cuando oigo el canto de las cigarras.
約31,436件
米国では、白人が被差別人種のヒスパニック系住民の母語であるスペイン語を学んで流暢に話せてもあまりクールではないという雰囲気はありますか?
VerseconPedrodespuésdemuchotiempoですが、verseで、互いに会うという意味があるとは思うのですが、conをとるならverだけで会うでもいいのではと思いました。なぜverseでしょうか?
スペイン語を勉強しています。次の文の意味がわかりません。教えてください。Perdónsimeolvidédecirqueteecharédemenos,
英語とスペイン語、これから需要はどうなりますか?
スペイン語ですがSiemprehasidoamableconmigo.とSiemplehahechoamableconmigo.では意味が違いますかそれとも文章が成り立たないですか?よろしくお願いいたします。
スペインに住んだことのある方、教えてください!例えば日本でランジェリーを購入するならワコールのような大手メーカーがありますが、スペインの人がランジェリーを購入するなら、どこのブランドを購入するのですか?自国のメーカーよりも、オーバドゥなどの輸入品を購入されているのでしょうか?
スペイン語なんですが、私は妹が自転車を運転するのをみていたどのようにいいますか?
スペイン語のcoloquialでイマイチわからない表現があるので教えてくださいconelculoalairecontodoelmorrotienesunmorroquetelapisastienemuchotirónesunpalo
Yquédecirdelapublicidad,....どう訳せばいいでしょうか?なぜ不定詞でしょうか?
「日本では長時間働く人が多いです」といった趣旨の文章を書きたいのですが、うまく書けません。残業する人が多いから遅い時間に夕食を取る人が多い・・・といった内容の文章を書いてます。MuchagenteenJapóntrabajamuchashoras.ではどうでしょうか?
vic********
ken********
Masuike Shizuo
教養と学問、サイエンス
言葉、語学
日本語
韓国・朝鮮語
中国語
フランス語
ドイツ語
イタリア語
ロシア語
通信に失敗しました